Перевод "морская черепаха" на английский

Русский
English
0 / 30
морскаяmaritime nautical marine sea
черепахаtortoise-shell turtle tortoise
Произношение морская черепаха

морская черепаха – 30 результатов перевода

И найти своего сына.
Я должен сказать ему, сколько живут морские черепахи.
Ты в порядке?
I have to find my son.
I have to tell him how old sea turtles are.
You okay?
Скопировать
пришли на этот остров... и бросили панцирь морской черепахи.
Морская черепаха превратилась в остров?
но это всего лишь легенда.
A long time ago, bird humans traveled through the stars, came to this island and dropped a sea turtle's shell. The shell broke, and that became the island of Mayan. A sea turtle became an island, eh?
Yes.
It's only a legend.
Скопировать
- Что?
- Морские черепахи...
Я тут одну встретил.
- What?
- Sea turtles...
I met one.
Скопировать
Он пробрался на отмель и ждал там три дня и три ночи, пока к нему не привыкли морские животные.
На четвертый день утром он связал пару морских черепах. И сделал из них плот.
- Связал пару морских черепах.
He waded out into the shallows, and waited three days and three nights, till all manner of sea creatures became acclimated to his presence.
On the fourth morning, he roped a couple of sea turtles, lashed them together and made a raft.
- He roped a couple of sea turtles. - Aye.
Скопировать
Что ты ищешь?
Морскую черепаху
Зачем она тебе?
What are you looking for?
A sea turtle
Where is it anyway?
Скопировать
В любом случае, погода мало меняется Поэтому можно наслаждаться ясным небом круглый год
Вдоль берега часто встречаются Морские черепахи
Они ждут, Когда Мина приедет Чтобы на них посмотреть
However, the weather changes only slightly between seasons so you can enjoy sunny skies most of the year
You can often find sea turtles along the coast
And the turtles are waiting for Mina to come to see them
Скопировать
Я бы хотел подчиняться Вашему превосходительству.
В моей стране, Ваше превосходительство, морская черепаха считается символом долгой жизни.
Это планы оборонительных сооружений, основанные на принципах Демокрита и Левкиппа.
I would like to submit to the attention of your...
In my country, turtles are a sign of good luck, Highness.
Here are the designs for a new type of fortress based on three principles of Democritus and Leucippus.
Скопировать
- Разносолы и вина?
- Израиль, у тебя не больше мозгов чем у морской черепахи
Теперь, ты послушай меня
- Pickles and wines?
Israel, you got no more brain than a sea turtle.
Now, you hear me.
Скопировать
Я на десятом небе.
Я всегда хотела бьiть морской черепахой.
Они не знают печали.
I feel like a clam, right?
I've always wanted to be a big sea turtle.
They're always happy.
Скопировать
А больше похожи на самолёты чем на птиц.
пришли на этот остров... и бросили панцирь морской черепахи.
Морская черепаха превратилась в остров?
It looks more like a plane than a bird.
A long time ago, bird humans traveled through the stars, came to this island and dropped a sea turtle's shell. The shell broke, and that became the island of Mayan. A sea turtle became an island, eh?
Yes.
Скопировать
Хиконо Коити учился в 4-м классе, когда... отправил своё послание.
Местные защитники убирали пляж... место обитания морских черепах... и неожиданно для себя нашли бутылку
Что-то невероятное. Бутылка из другой страны...
Hikono Koichi was a 4th grader when he sent off his message
Members of a local group, cleaning up the beach, a sea turtle habitat, discovered the bottle by accident
I never imagined it would find its way to some foreign country
Скопировать
- Даже не думай.
У меня морские черепахи на грани вымирания. Прости, но я их никому не дам.
Никто ни с кем не будет меняться.
-Forget it.
I've got Kemp's Ridley Sea T urtle Society, but I'm keeping it.
You're all keeping it.
Скопировать
- Нет, и не планирую.
- А сколько живут морские черепахи?
Не знаю.
- No, and I don't plan to.
- How old are sea turtles?
Sea turtles? I don't know.
Скопировать
- Чьи?
- Морской черепахи!
- Папа?
- Whose eggs?
- Sea turtle's.
- Dad?
Скопировать
Так это не Джоси Игл?
Жаркое из виверры, медвежья лапы и морская черепаха Бисса. -Господня щедрость.
-Ничего человеческого?
So this is not Josie Eagle?
Civet stew, bear paw, hawksbill turtle.
-God's bounty.
Скопировать
Тебе показалось.
Члены по яйца в двух девицах а этот гений увидел морскую черепаху.
А я ему "прыгай!
No, you did not.
We're on our boat off of cabo, balls deep, dos chicas, and genius spots a sea turtle.
And I'm all, "jump."
Скопировать
Сукин ты сын, Ты безнадежное недоразумение.
Ты разбросал больше песка, чем морская черепаха, которая откладывает яйца.
Ты это видел?
Son of a bitch, you're a hopeless embarrassment.
You're kickin' up more sand than a sea turtle laying' eggs.
Did you see that?
Скопировать
Каким-то образом она прошла охранников и забралась на каталку.
Словно морская черепаха, выбросившаяся на берег, чтобы отложить яйца.
Я пока положила её лицом вниз, потому что у неё воспалён зад.
Somehow she got past security and climbed up on the gurney.
It's like a sea turtle throwing itself up on a beach to finally lay its eggs.
I've got her laying face down at the moment 'cause she has a sore bottom.
Скопировать
Это было еще до того, как я познакомился с Мэгги.
И когда мы в первый раз ныряли, мы увидели крупную морскую черепаху, что бывает очень редко.
- Невероятно редко.
This was before Maggie was on the scene. PM, Pre-Maggie.
And the first time we go out on a dive, we saw an effing sea turtle, which is very rare.
- Incredibly rare.
Скопировать
- Это фантастика.
Морские черепахи, скаты, голубые акулы.
Звучит невероятно.
- It's stunning.
Sea turtles, manta rays, blue sharks.
That sounds incredible.
Скопировать
- По-моему, в этом нет ничего необычного.
- Увидеть морскую черепаху когда ныряешь.
Нет, ты, наверное, думаешь об обычных черепахах, которых можно увидеть в речке или пруду.
- I think it's pretty normal, right? - Seeing sea turtles? - What?
When you're diving, seeing sea turtles?
No, I think you're thinking of just regular turtles that you'd see in, like, a pond or a stream.
Скопировать
Нет, ты, наверное, думаешь об обычных черепахах, которых можно увидеть в речке или пруду.
А я говорю о морской черепахе в дикой природе.
Мы плавали так близко к ней, что можно было буквально коснуться ее.
No, I think you're thinking of just regular turtles that you'd see in, like, a pond or a stream.
I'm talking about a sea turtle in the wild.
We were swimming so close to it that you could practically touch it.
Скопировать
Мы наконец туда едем?
Я буду плавать с морскими черепахами!
А что так же прекрасно, как и отдых на Фиджи?
We're finally doing it?
I'm gonna get to swim with a sea turtle!
You know what's kinda like swimming in Fiji?
Скопировать
Знаешь, я думаю, это лучше, чем Фиджи.
Ну, ты моя луна, а я морская черепаха ползущая по горячим полинезийским пескам...
А, забудь.
You know, I think this is better than Fiji.
Well, you are my moon, and I am the sea turtle paddling across the hot Polynesian sands--
- Oh, forget it.
Скопировать
Я немного поиграю в гольф, а остальное время посвятим романтике.
- Я буду твоей морской черепахой любви, и мы зароем наши яйца романтики в песке, а забудь, иди ко мне
Ребята, вы просто секс машины какие-то.
And ***, and the rest of the time will be nothing but romance.
- You promise. - I'll be ***, and we will bury our *** of romance in the sand, ***, come here.
Oh! You people are machines.
Скопировать
Да.
Я бы хотела сообщить о яйцах морской черепахи снаружи моего дома.
Конечно.
Yeah.
I'd like to report some sea turtle eggs outside of my house.
Sure.
Скопировать
В яблочко.
Морская черепаха отложила яйца.
Еноты съедят их, если я их не отгоню.
Big time.
A sea turtle laid eggs.
The raccoons will eat them if I don't keep them away.
Скопировать
Высокий каблук, кожа редких животных.
- В этом случае морской черепахи.
- Откуда ты знаешь?
Intricate stitching, higher heel, skin usually of an endangered species.
- In this case, goddamn it, sea turtle.
- How the hell do you know that?
Скопировать
Некоторые животные не удовлетворяются крошками со стола.
Зелёная морская черепаха с удовольствием набивает свой "лужённый" желудок ядовитыми медузами.
При поедании жертвы черепаха предусмотрительно закрывает глаза, чтобы обезопасить от стрекал чувствительные роговицы.
Some creatures are not satisfied with only a taste.
Green sea turtles love to fill their cast-iron stomachs with venomous jelly.
As the turtle devours its prey... it carefully closes its eyes to avoid the sting to sensitive corneas.
Скопировать
Она классный полузащитник.
И думаю, вы не знаете, что морские черепахи и некоторые ящерицы сильно достают друг друга.
Всё остальное о мире я узнаю из книг, которые папа собрал для меня.
She's an excellent midfielder.
Oh, and I'll bet you didn't know that sea turtles and certain species oflizards... really get on each other's nerves.
Anything else I need to know about the world... I just open one of the books my dad brought for me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов морская черепаха?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морская черепаха для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение